(no subject)
30 Jul 2010 06:50 am Моя нетленка "Хамсин" переведена на все языки мира:
Нет желания пожрать,
Лучше сразу помирать,
Слишком жарко, чтобы жить,
Слишком душно, чтоб дышать.
Английский
No desire to consume,
It is better to die,
Too hot to live,
Too stuffy to breathe.
Французский
Aucun désir de consommer,
Il vaut mieux mourir,
Trop chaud pour vivre,
Trop encombré de respirer.
Немецкий
Keine Lust zu konsumieren,
Es ist besser zu sterben,
Zu heiß, um zu leben,
Zu stickig, zu atmen.
Украинский
Немає бажання пожерти,
Краще відразу помирати,
Занадто спекотно, щоб жити,
Занадто душно, щоб дихати.
Белорусский
Няма жадання зжэр,
Лепш адразу паміраюць,
Занадта горача, каб жыць,
Занадта ключ, каб дыхаць.
Трудился онлайновый переводчик translate.google.ru/#
Нет желания пожрать,
Лучше сразу помирать,
Слишком жарко, чтобы жить,
Слишком душно, чтоб дышать.
Английский
No desire to consume,
It is better to die,
Too hot to live,
Too stuffy to breathe.
Французский
Aucun désir de consommer,
Il vaut mieux mourir,
Trop chaud pour vivre,
Trop encombré de respirer.
Немецкий
Keine Lust zu konsumieren,
Es ist besser zu sterben,
Zu heiß, um zu leben,
Zu stickig, zu atmen.
Украинский
Немає бажання пожерти,
Краще відразу помирати,
Занадто спекотно, щоб жити,
Занадто душно, щоб дихати.
Белорусский
Няма жадання зжэр,
Лепш адразу паміраюць,
Занадта горача, каб жыць,
Занадта ключ, каб дыхаць.
Трудился онлайновый переводчик translate.google.ru/#