Коцюбинский
6 Jan 2011 08:03 am В посте о своей первой любви я написал, что на внеклассных семинарах по творчеству украинских писателей я развлекал соучеников своими находками в биографиях классиков. Помню, я делал доклад о жизни и творчестве Михайлы Коцюбинского. Объясняя причины финансовых затруднений писателя, я сказал, что «дружина його була дуже велика». Смотрю - все от смеха свалились под парты, а я не понимаю источников их бурного веселья. Потом мне объяснили, что я спутал два понятия: «дружина» - жена и «родина» (в украинском «и» читается как русское широкое «ы») – семья. Ясное дело, я исходил из русских слов: дружина – это нечто коллективное («дружинушка хоробрая»), а родина – это как «Родина-мать», то есть кто-то один. В украинском оказалось наоборот. Вот у меня и получилось, что весь скромный гонорар писателя уходил на прокорм его необъятной и ненасытной супруги.

